Claus Bech

Foto: Bech

Foto: Bech

Claus Bech er uddannet på Københavns Universitet (exam.art i engelsk, 1970) og har arbejdet som oversætter af fag- og skønlitteratur siden 1975. Det er med årene blevet til mere end 225 titler.

Blandt de oversatte skønlitterære forfattere er: Richard Adams, Aravind Adiga, Nicholson Baker, J.G. Ballard, John Banville, Julian Barnes, John Berger, Ambrose Bierce, William Boyd, Charles Bukowski, A.S. Byatt, Michael Cox, Junot Diaz, E.L. Doctorow, Patricia Duncker, Bob Dylan, George Eliot, Bret Easton Ellis, Michel Faber, Tibor Fischer, Richard Ford, David Foster Wallace, John Fuller, Herbert Gold, Ernest Hemingway, John Irving, Charles Johnson, Henry James, Ian McEwan, Allen Kurzweil, Arthur Miller, Lorrie Moore, Bharati Mukherjee, Vladimir Nabokov, Joyce Carol Oates, Joseph O’Connor, Flann O‘Brien, Robert M. Pirsig, Kevin Powers, Thomas Pynchon, Chet Raymo, Nathaniel Rich, Edward W. Said, Will Self, Wallace Stegner, George Steiner, Walter Tevis, Adam Thorpe, Robert L. Stevenson, David Vann, David Foster Wallace, Niall Williams, Tom Wolfe og Christos Tsiolkas.

 

Priser og anerkendelser
Dansk Oversætterforbunds Ærespris 1994
Søren Gyldendals Studierejselegat 1995
Den europæiske oversætterpris, Prix Aristeion, 1999, Weimar (for Den tredje politibetjent af Flann O’Brien)

 

Titler oversat af Claus Bech for MØLLER
Christos Tsiolkas: Lussingen